Esta canción me emociona cada vez que la escucho, jamás he leído la traducción de la letra, con lo que entiendo me basta, suponiendo que no entienda mal. A saber, que el problema viene provocado por no haber dicho las palabras justas en el momento oportuno, o viceversa. Por seguir sin ser capaz de decirlas tras el paso de los años. ¿Cuantas veces hemos dejado pasar la oportunidad de pedir perdón y de expresar nuestros sentimientos? En alguna ocasión, seguro. Me estremece la pregunta "Baby, can I hold you tonight?", ("cariño, ¿puedo abrazarte esta noche?") que además es el título de la canción, y la respuesta reflexiva "May be if I'd told you the right words at the right time you'l be mine", que yo traduzco como un "puede ser que si dijera las palabras correctas fueras mía/o".
A menudo no somos conscientes de la importancia del lenguaje para andar por buen camino.
Lo cierto es que acabo de leer la letra en inglés y no estoy segura de la traducción, no sé el punto de vista que tengo que adoptar para traducirla bien, me faltan signos de puntuación, como mínimo. ¿Se trata del pensamiento de una persona acerca de las palabras que debería decir la otra? De cualquier forma yo la traduzco como a mí me gustaría que fuera (poco serio esto), es decir, que la interpreto, sólo me baso en la entonación -yo añado los interrogantes, no están en las versiones que he encontrado-, pero como es una canción... vete tú a saber si no estaré en un error:
- Primero se queja de que no sea capaz de decir lo siento-
Lo siento,
Es todo lo que no puedes decir,
Después de los años que han pasado y todavía
No te salen las palabras fácilmente,
(palabras )como lo siento
- ahora le dice la palabra que no debe pronunciar-
Olvídame
Es lo único que no puedes decir,
Después de los años pasados y todavía
Las palabras no salen fácilmente
- y en esta estrofa las que sí podría decir-
Pero puedes decir, cariño
¿Cariño puedo abrazarte esta noche?
¿Podría ser que si te dijera las palabras adecuadas
En el momento oportuno
fueras mío/a?
- y se vuelve a quejar de que no sea capaz de decir lo que siente-
Te quiero,
Es todo lo que no puedes decir,
Después de los años que han pasado y aún
Las palabras no salen fácilmente
(palabras) como te quiero
Tengo un problema de referencia (o deixis), cachis. Perdonen si he metido mucho la pata.
La letra en inglés:
Sorry
Is all that you can't say
Years gone by and still
Words don't come easily
Like sorry like sorry
Forgive me
Is all that you can't say
Years gone by and still
Words don't come easily
Like forgive me forgive me
But you can say baby
Baby can i hold you tonight
Maybe if i told you the right words
At the right time you'd be mine
I love you
Is all that you can't say
Years gone by and still
Words don't come easily
Like i love you i love you
No hay comentarios:
Publicar un comentario